-#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:1
-msgid ""
-"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with nicely faded "
-"color trails behind them. Written by Chris Leger."
-msgstr ""
-"Dessine quelques nuées de bestioles qui volent sur l'écran, avec de jolies "
-"traînées dans des fondus de couleur. Écrit par Chris Leger."
-
-#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:5
-msgid "XRaySwarm"
-msgstr "XRaySwarm"
-
-#: hacks/config/xsnow.xml.h:1
-msgid ""
-"Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
-"find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
-msgstr ""
-
-#: hacks/config/xsnow.xml.h:2
-msgid "Xsnow"
-msgstr "Xsnow"
-
-#: hacks/config/xspirograph.xml.h:4
-msgid "Layers"
-msgstr "Couches"
-
-#: hacks/config/xspirograph.xml.h:5
-msgid ""
-"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. By Rohit "
-"Singh."
-msgstr ""
-"Simule le célèbre jouet de notre enfance, constitué d'un stylo logé dans un "
-"engrenage en plastique. Par Rohit Singh."
-
-#: hacks/config/xspirograph.xml.h:6
-msgid "XSpiroGraph"
-msgstr "XSpiroGraph"
-
-#: hacks/config/xteevee.xml.h:1
-msgid "Color Bars Enabled"
-msgstr "Barres de couleur activées"
-
-#: hacks/config/xteevee.xml.h:2
-msgid "Cycle Through Modes"
-msgstr "Cycle à travers les modes"
-
-#: hacks/config/xteevee.xml.h:3
-msgid "Rolling Enabled"
-msgstr "Baladage activé"
-
-#: hacks/config/xteevee.xml.h:4
-msgid "Static Enabled"
-msgstr "Parasites activés"
-
-#: hacks/config/xteevee.xml.h:5
-msgid "XTeeVee"
-msgstr "XTeeVee"
-
-#: hacks/config/xteevee.xml.h:6
-msgid ""
-"XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
-"vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
-msgstr ""
-"XTeeVee simule différents problèmes de télévision comme les parasites, la "
-"perte de stabilité verticale et la mire. Par Greg Knauss."
-
-#: hacks/config/zoom.xml.h:3
-msgid "Lens Offset"
-msgstr "Décalage lentille"
-
-#: hacks/config/zoom.xml.h:4
-msgid "Lenses"
-msgstr "Lentilles"
-
-#: hacks/config/zoom.xml.h:9
-msgid ""
-"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the -lenses "
-"option the result is like looking through many overlapping lenses rather "
-"than just a simple zoom. Written by James Macnicol."
-msgstr ""
-"Zoome sur une partie de l'écran et se déplace. Avec l'option '-lenses', le "
-"résultat ressemble à la superposition de lentilles plutôt qu'à un simple "
-"zoom. Érit par James Macnicol."
-
-#~ msgid "reason: %s\n"
-#~ msgstr "Raison: %s\n"
-
-#~ msgid "Not"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Installé"
-
-#~ msgid "Screensaver Preferences"
-#~ msgstr "Préférences Économiseur d'écran"
-
-#~ msgid "Change screensaver properties"
-#~ msgstr "Changer les propriétés de l'économiseur d'écran"
-
-#~ msgid "How long after the screen blanks until a password will be required."
-#~ msgstr "Durée entre le verrouillage et la nécessité d'un mot de passe"
-
-#~ msgid "How long before the screensaver activates."
-#~ msgstr "Combien de temps avant que l'économiseurs s'active."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How long each display mode should run before choosing a new one (in "
-#~ "Random mode.)"
-#~ msgstr "Combien de temps avant le changement de mode (en mode Aléatoire)"
-
-#~ msgid "How long until the monitor goes completely black."
-#~ msgstr "Durée avant que le moniteur passe complètement au noir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not\n"
-#~ "Installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non\n"
-#~ "Installé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the image-manipulating modes should operate on images captured "
-#~ "from the system's video input (if there is one.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les modes qui manipulent des images sont-ils autorisé à utiliser des "
-#~ "images capturées par l'entrée vidéo du système (si il y en a une)."
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "non installé"
-
-#~ msgid "Rarely"
-#~ msgstr "Rarement"
-
-#~ msgid "Turn speed"
-#~ msgstr "Vitesse de rotation"
-
-#~ msgid "Withdraw freqency"
-#~ msgstr "Fréquence de retrait"
-
-#~ msgid "Draw Eyes"
-#~ msgstr "Dessiner les yeux"
-
-#~ msgid "Atunnel"
-#~ msgstr "Tunnel GL"
-
-#~ msgid "Use light"
-#~ msgstr "Utiliser l'éclairage"
-
-#~ msgid "Barcode"
-#~ msgstr "Code barre"
-
-#~ msgid "Barcode Clock (24 Hour)"
-#~ msgstr "Horloge code barre (24 Heures)"
-
-#~ msgid "Barcode Clock (AM/PM)"
-#~ msgstr "Horloge code barre (12 Heures)"
-
-#~ msgid "Scrolling Barcodes"
-#~ msgstr "Codes barre déroulants"
-
-#~ msgid "BlockTube"
-#~ msgstr "Tube de blocs"
-
-#~ msgid "Color Change Time"
-#~ msgstr "Durée de changement de couleur"
-
-#~ msgid "Color Hold Time"
-#~ msgstr "Durée de rétention de couleur"
-
-#~ msgid "Reflective Blocks"
-#~ msgstr "Blocs réfléchissants"
-
-#~ msgid "Solid Blocks"
-#~ msgstr "Blocs uniforme"
-
-#~ msgid "Beefy Cow"
-#~ msgstr "Vache normande"
-
-#~ msgid "Bounce Speed"
-#~ msgstr "Vitesse de rebond"
-
-#~ msgid "BouncingCow"
-#~ msgstr "Vache bondissante"
-
-#~ msgid "Herd"
-#~ msgstr "Troupeau"
-
-#~ msgid "Moo"
-#~ msgstr "Meuh"
-
-#~ msgid "Number of Cows"
-#~ msgstr "Nombre de vaches"
-
-#~ msgid "Wireframe Cow"
-#~ msgstr "Vache fil de fer"
-
-#~ msgid "Apple II"
-#~ msgstr "Apple II"
-
-#~ msgid "HPUX"
-#~ msgstr "HPUX"
-
-#~ msgid "Linux"
-#~ msgstr "Linux"
-
-#~ msgid "MacOS X"
-#~ msgstr "MacOS X"
-
-#~ msgid "OS/390"
-#~ msgstr "OS/390"
-
-#~ msgid "Windows 3.1"
-#~ msgstr "Windows 3.1"
-
-#~ msgid "Initial Density"
-#~ msgstr "Densité initiale"
-
-#~ msgid "Max Age"
-#~ msgstr "Age max."
-
-#~ msgid "Old"
-#~ msgstr "Vieux"
-
-#~ msgid "Young"
-#~ msgstr "Jeune"
-
-#~ msgid "CubeStorm"
-#~ msgstr "Tempète de cubes"
-
-#~ msgid "Motion Speed"
-#~ msgstr "Vitesse de déplacement"
-
-#~ msgid "Number of Cubes"
-#~ msgstr "Nombre de cubes"
-
-#~ msgid "Strut Thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur"
-
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Vitesse"
-
-#~ msgid "Hide Sheep"
-#~ msgstr "Cache le mouton"
-
-#~ msgid "Megabytes of Local Sheep Storage"
-#~ msgstr "Mégaoctet de mémoire pour le mouton"
-
-#~ msgid "Nickname"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Repititions of each Sheep"
-#~ msgstr "Répétition de chaque mouton"
-
-#~ msgid "Audi Quattro (5 cylinders)"
-#~ msgstr "Audi Quattro (5 cylindres)"
-
-#~ msgid "BMW M3 (4 cylinders)"
-#~ msgstr "BMW M3 (4 cylindres)"
-
-#~ msgid "BMW M5 (6 cylinders)"
-#~ msgstr "BMW M5 (6 cylindres)"
-
-#~ msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)"
-#~ msgstr "Corvette Z06 (8 cylindres en V)"
-
-#~ msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)"
-#~ msgstr "Dodge Viper (10 cylindres en V)"
-
-#~ msgid "Honda Insight (3 cylinders)"
-#~ msgstr "Honda Insight (3 cylindres)"
-
-#~ msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)"
-#~ msgstr "Jaguar XKE (12 cylindres en V)"
-
-#~ msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)"
-#~ msgstr "Porsche 911 (6 cylindres à plat)"
-
-#~ msgid "Random Engine"
-#~ msgstr "Engin aléatoire"
-
-#~ msgid "Show Engine Name"
-#~ msgstr "Montre le nom de l'engin"