+#: driver/demo-Gtk.c:656
+msgid "For updates, check http://www.jwz.org/xscreensaver/"
+msgstr "Para actualizações, consulte http://www.jwz.org/xscreensaver/"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:748 driver/demo-Gtk-widgets.c:1709
+#: driver/xscreensaver-demo.glade.h:54
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:786
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"No Help URL has been specified.\n"
+msgstr ""
+"Erro:\n"
+"\n"
+"Não foi especificado nenhum URL de ajuda.\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:873
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"The xscreensaver daemon did not start up properly.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Erro:\n"
+"\n"
+"O deamon de protecção de ecrã não arrancou apropriadamente.\n"
+"\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:885
+msgid ""
+"You are running as root. This usually means that xscreensaver\n"
+"was unable to contact your X server because access control is\n"
+"turned on. Try running this command:\n"
+"\n"
+" xhost +localhost\n"
+"\n"
+"and then selecting `File / Restart Daemon'.\n"
+"\n"
+"Note that turning off access control will allow anyone logged\n"
+"on to this machine to access your screen, which might be\n"
+"considered a security problem. Please read the xscreensaver\n"
+"manual and FAQ for more information.\n"
+"\n"
+"You shouldn't run X as root. Instead, you should log in as a\n"
+"normal user, and `su' as necessary."
+msgstr ""
+"Você não está como root. Isto normalmente significa que o\n"
+"xscreensaver foi incapaz de contactar o seu servidor X pois o\n"
+"acesso controlado está activo. Tente executar este comando:\n"
+"\n"
+" xhost +localhost\n"
+"\n"
+"e depois seleccionar `Ficheiro / Reiniciar Deamon'.\n"
+"\n"
+"Note que desactivar o controlo de acessos permitirá que qualquer\n"
+"pessoa com sessão nesta máquina aceda ao seu ecrã, o que poderá\n"
+"ser considerado um problema de segurança. Leia o manual e Perguntas\n"
+"Mais Frequentes (FAQ) do xscreensaver para mais informações.\n"
+"\n"
+"Não deverá executar o X como root. Deverá iniciar uma sessão como\n"
+"utilizador normal, e executar o `su' quando necessário."
+
+#: driver/demo-Gtk.c:901
+msgid "Please check your $PATH and permissions."
+msgstr "Verifique o seu $PATH e permissões."
+
+#: driver/demo-Gtk.c:936
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Couldn't determine init file name!\n"
+msgstr ""
+"Erro:\n"
+"\n"
+"Incapaz de determinar nome do ficheiro init!\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Couldn't write %s\n"
+msgstr ""
+"Erro:\n"
+"\n"
+"Incapaz de escrever %s\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:1000
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"no `manualCommand' resource set."
+msgstr ""
+"Erro:\n"
+"\n"
+"nenhum conjunto de recursos `manualCommand'."
+
+#: driver/demo-Gtk.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Unparsable time format: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Erro:\n"
+"\n"
+"Formato de hora imparseável: \"%s\"\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:1546 driver/demo-Gtk.c:2874
+#: driver/demo-Gtk-widgets.c:1550 driver/demo-Gtk-widgets.c:1573
+#: driver/xscreensaver-demo.glade.h:5 driver/xscreensaver-demo.glade2.h:3
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:1837
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Directory does not exist: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Erro:\n"
+"\n"
+"Directório não existe: \"%s\"\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:2142 driver/demo-Gtk-widgets.c:571
+#: driver/xscreensaver-demo.glade.h:75
+msgid "Use"
+msgstr "Utilizar"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:2152 driver/demo-Gtk-widgets.c:591
+#: driver/xscreensaver-demo.glade.h:63
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Protecção de Ecrã"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:2556
+msgid "Descriptions not available: no XML support compiled in."
+msgstr "Descrições indisponíveis: nenhum suporte XML compilado."
+
+#: driver/demo-Gtk.c:2561
+msgid "No description available."
+msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:2826
+msgid "Blank Screen"
+msgstr "Ecrã Preto"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:2832
+msgid "Screen Saver Disabled"
+msgstr "Protecção de Ecrã Desactiva"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:2855 driver/demo-Gtk-widgets.c:482
+#: driver/xscreensaver-demo.glade.h:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Prever"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:2865
+#, c-format
+msgid "%s: %.100s Settings"
+msgstr ""
+
+#: driver/demo-Gtk.c:3020
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"\n"
+"file \"%s\" has changed, reloading.\n"
+msgstr ""
+"Aviso:\n"
+"\n"
+"ficheiro \"%s\" foi modificado, a reler.\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:3102
+msgid "No Preview"
+msgstr "sem Previsão"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:3102
+msgid "Available"
+msgstr "Disponível"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:3103
+msgid "Not"
+msgstr ""
+
+#: driver/demo-Gtk.c:3103
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: driver/demo-Gtk.c:3868
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"\n"
+"The XScreenSaver daemon doesn't seem to be running\n"
+"on display \"%s\". Launch it now?"
+msgstr ""
+"Aviso:\n"
+"\n"
+"Parece que o deamon do XScreenSaver não está em\n"
+"execução no ecrã \"%s\". Lança-lo agora?"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:3878
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"\n"
+"%s is running as user \"%s\" on host \"%s\".\n"
+"But the xscreensaver managing display \"%s\"\n"
+"is running as user \"%s\" on host \"%s\".\n"
+"\n"
+"Since they are different users, they won't be reading/writing\n"
+"the same ~/.xscreensaver file, so %s isn't\n"
+"going to work right.\n"
+"\n"
+"You should either re-run %s as \"%s\", or re-run\n"
+"xscreensaver as \"%s\".\n"
+"\n"
+"Restart the xscreensaver daemon now?\n"
+msgstr ""
+"Aviso:\n"
+"\n"
+"%s está em execução como utilizador \"%s\" no servidor \"%s\".\n"
+"Mas o protector de ecrã a gerir o ecrã \"%s\" está a correr\n"
+"como utilizador \"%s\" no servidor \"%s\".\n"
+"\n"
+"Visto serem utilizadores diferentes, não irão escrever/ler\n"
+"o mesmo ficheiro ~/.xscreensaver, pelo que %s não irá funcionar\n"
+"correctamente.\n"
+"\n"
+"Deverá vpçtar a executar %s como \"%s\", ou re-executar\n"
+"o xscreensaver como \"%s\".\n"
+"\n"
+"Reiniciar o deamon do screensaver agora?\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:3903
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"\n"
+"%s is running as user \"%s\" on host \"%s\".\n"
+"But the xscreensaver managing display \"%s\"\n"
+"is running as user \"%s\" on host \"%s\".\n"
+"\n"
+"If those two machines don't share a file system (that is,\n"
+"if they don't see the same ~%s/.xscreensaver file) then\n"
+"%s won't work right.\n"
+"\n"
+"Restart the daemon on \"%s\" as \"%s\" now?\n"
+msgstr ""
+"Aviso:\n"
+"\n"
+"%s está a correr como utilizador \"%s\" no servidor \"%s\".\n"
+"Mas o xscreensaver a gerir o ecrã \"%s\" está a correr\n"
+"como utilizador \"%s\" no servidor \"%s\".\n"
+"\n"
+"Se essas duas máquinas não partilharem o sistema de ficheiros\n"
+"(isto é, se não virem o mesmo ficheiro ~%s/.xscreensaver) então\n"
+"%s não funcionará correctamente.\n"
+"\n"
+"Reiniciar agora o deamon em \"%s\" como \"%s\"?\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:3925
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"\n"
+"This is %s version %s.\n"
+"But the xscreensaver managing display \"%s\"\n"
+"is version %s. This could cause problems.\n"
+"\n"
+"Restart the xscreensaver daemon now?\n"
+msgstr ""
+"Aviso:\n"
+"\n"
+"Este é %s versão %s.\n"
+"Mas o xscreensaver a gerir o ecrã \"%s\"\n"
+"é a versão %s. Isto poderá causar problemas.\n"
+"\n"
+"Reiniciar agora o deamon do xscreensaver?\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:4382
+#, c-format
+msgid "%s: unknown option: %s\n"
+msgstr "%s: opção desconhecida: %s\n"
+
+#: driver/demo-Gtk.c:4446
+#, fuzzy
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Protecção Ecrã"
+